• PL
  • EN
  • HI
Slajd - Tłumaczenia, konsultacje: język angielski, język hindiSlajd - Psychoedukacja, wsparcie psychologiczneSlajd - Wsparcie rozwoju kompetencji międzykulturowych
Profiling.pl
Agnieszka Staszczyk

Certyfikaty

Doświadczenie w edukacji

Swoją przygodę z edukacją międzykulturową rozpoczęłam w 1997 roku podejmując studia na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie, w Instytucie Filologii Orientalnej, gdzie zdobyłam tytuł magistra w zakresie indologii. Podczas pierwszych wyjazdów do Indii zrozumiałam jak ważna jest komunikacja w kontaktach z innymi ludźmi, szczególnie, jeśli wychowali się w zupełnie odmiennej kulturze niż ta, z której pochodzimy. W komunikacji tej pomocna jest oczywiście znajomość języków obcych, poznanie języka danej kultury pozwala nam bowiem na jej głębszy odbiór. Istnieje jednak wiele innych elementów, które odgrywają tu istotną rolę. Dlatego właśnie zainteresowałam się komunikacją i psychologią międzykulturową oraz rozwijaniem kompetencji, które ułatwiają nam zrozumienie przedstawicieli innych kultur. Z pewnością kluczowe jest nasze podejście - sprzyjają otwartość, szacunek, akceptacja odmienności i wrażliwość na różnice międzykulturowe. Pracując z ludźmi w obszarze edukacji, staram się podzielić swoją wiedzą i doświadczeniem najlepiej jak potrafię.

Moje zainteresowania i działalność zawodowa doprowadziły mnie do grona trenerów międzykulturowych, dzięki którym rozpoczęłam dokształcanie w zakresie edukacji międzykulturowej. W 2016 r. miałam ogromną przyjemność uczestniczyć w warsztatach Training of Intercultural Trainers organizowanych przez YOUNG SIETAR. Spotkania te skłoniły mnie do podjęcia podjęcia nauki w Szkole Trenerów Wszechnicy Uniwersytetu Jagiellońskiego, którą ukończyłam w czerwcu 2016 r. Ponadto, od 2015 do 2018 r. byłam członkiem SIETAR Polska i współorganizowałam spotkania Grupy Trenerskiej.

Kolejnym krokiem na drodze zawodowej było uzupełnienie wykształcenia na Uniwersytecie SWPS, gdzie uzyskałam tytuł zawodowy magistra psychologii.

 

Wsparcie psychologiczne i profilaktyka

Wieloletnie doświadczenie w edukacji dorosłych oraz we wsparciu komunikacji staram się obecnie wykorzystać w psychoedukacji i promocji zdrowia psychicznego w myśl złotej zasady, że lepiej zapobiegać, niż leczyć. Moje działania w tym obszarze skupiają się na wsparciu osób zmagających się z kryzysami, stresem czy wypaleniem zawodowym. Kluczowym zagadnieniem dla mnie jest budowanie odporności/sprężystości psychicznej (tzw. rezyliencji). W czasie studiów realizowałam program specjalności Psychologia kliniczna człowieka dorosłego. Ukończyłam szkolenia z Racjonalnej Terapii Zachowania w Centrum Psychoterapii Integralnej, Terapii Skoncentrowanej na Rozwiązaniach (I i II stopnia) w CTSR, oraz kurs instruktora Metody Butejki w Buteyko Clinic International. Prowadzę indywidualne sesje dostosowane do potrzeb Klienta.

 

 

Doświadczenie trenerskie i językowe

Od ośmiu lat prowadzę szkolenia z komunikacji międzykulturowej oraz konsultacje dla osób współpracujących z Indusami. W tym obszarze współpracuję także z firmą KREATOR - wspólnie przygotowaliśmy szkolenia m.in. dla takich firm, jak British Council, Carlsberg Polska, OLX, PEPCO.

Z racji pierwszego wykształcenia i działalności zawodowej wielokrotnie podróżowałam po Europie, USA i Azji. W 2008 r. miałam okazję wyjechać do Stanów Zjednoczonych jako stypendystka Polsko-Amerykańskiej Komisji Fulbrighta w ramach Fulbright Junior Advanced Research Program. Spędziłam tam rok na University of Pennsylvania w Filadelfii, gdzie mogłam pracować w wielokulturowym środowisku akademickim. Posiadam certyfikat znajomości języka angielskiego TOEFL

Nauka języków, w szczególności języka angielskiego, była, poza kulturą i językami Indii, moją drugą pasją, dlatego też rozwijałam swoje umiejętności językowe, m.in. w ramach kursu przygotowującego do International Legal English Certificate, w 2007 r. A następnie w 2012 r. podjęłam naukę w Katedrze Przekładoznawstwa Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie (dawniej Katedra do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową) na 2-semestralnych studiach podyplomowych dla tłumaczy tekstów specjalistycznych w zakresie tłumaczenia pisemnego język angielski <-> język polski. W trakcie studiów na Uniwersytecie SWPS uczestniczyłam w kursie English for Psychology.

Od wielu lat wykonuję tłumaczenia naukowe - głównie w zakresie nauk społecznych i humanistycznych, a ponadto tłumaczenia prawne i prawnicze oraz turystyczne. Pracowałam również przy projektach unijnych w 7 Programie Ramowym jako tłumacz dla Instytutu Ochrony Przyrody PAN oraz w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki. Poza tym kilkakrotnie robiłam konsultacje indologiczne i językowe dla wydawnictw czy Akademii Leona Koźmińskiego.